미래의 국제회의통역사, 구술반이 첫 관문이다.
천형환 강사
강사이력
*학력*
한국외국어대학교 통번역대학원 국제회의통역석사
프랑스INALCO (파리동양학대학교)한국학/불어교수법 학사
프랑스Rene Decartes 대학교 (파리5대학) 불어교수법석사

*통역*
문화관광부 초청 Sanghoon Desimbre벨기에 쉐프
한식세계화사업단장 및 기자간담회 "한식세계화 발전방안" 순차통역
한국파스퇴르연구소 개소1주년 기념사 주한 프랑스대사 순차통역
Alain Claeys프랑스 상원의원 방한 통역- 화우법무법인 대표 "한국내 생명윤리법 실태 및 향후관리방안" 순차통역 세포응용연구사업단 "줄기세포연구 브리핑 및 IRB운영현황" 순차통역
Yves Coussain프랑스 하원의원 방한 "KAIST 로봇사업단 시연" 순차통역 한국전자통신연구원 "유비쿼터스홍보관 시연" 순차통역
Evelyne Jardin Docteur & Co. 월간지 편집장 통역- 동연구원, 한국직업능력개발원 "한국박사학위자들의 고용실태" 순차통역
Catherine Brechignac 프랑스 국립과학연구원 원장 통역- 과학기술부 장관 "한불과학기술교류논의" 순차통역
Daniel Valensuela프랑스 국제물기구 사 무총장 통역- 건설교통부(현 국토해양부),환경부 방문 "한국의 물관리 실태 및 치수사업관리 및 기술" 순차통역
프랑스 프로축구단 올림피크 드 리옹 구단장 방한 기념연설 및 갈라쇼-"스포츠와 마케팅"순차통역외 통역다수

*번역*
국제우주대회(IAC)기념 프랑스 원자력청 천문학 사진전시회설명서
불한번역-프랑스 극지연구소 조사계획서 불한번역
한불과학기술공동위원회회의록 불한번역
Jacaque Chirac 전 프랑스대통령 서신 불한번역 외 과학기술분야
생명공학, 생명윤리, 기계, 전자, 전기, 의학)실무번역 다수

강사인사말
안녕하세요.불어 통대입시고급반 강사 천형환입니다. 통역, 번역 과연 어떻게 할까요? 그냥, 불한사전과 한불사전을 보고 단어 대 단어를 바꾸기만 한다고 될까요? 통번역은 단순한 어휘교체작업이 아닙니다. 통번역이란 바로 다양한 지적, 문화적, 사회적 요소가 결합된 복잡한 인간 커뮤니케이션의 결정체입니다. 대학과 대학원에서 불어교수법과 국제회의통역을 공부한 본 강사는 이론과 실무경험을 바탕으로 여러분들에게 최고의 강의를 선사할 것을 약속드립니다.
홈페이지 / 카페